Закон США о поддержке Украины 2014

30 Июль 2016 автор: admin

113 й КОНГРЕСС
2я СЕССИЯ
C.2828
АКТ
О введении санкций в отношении Российской Федерации, оказании дополнительной помощи Украине и об иных вопросах.
Принят Сенатом и Палатой Представителей Соединенных Штатов Америки на собрании Конгресса,
СТАТЬЯ 1. КРАТКОЕ НАЗВАНИЕ.
(a) КРАТКОЕ НАЗВАНИЕ.—Настоящий Акт называется ‘‘Акт о поддержке свободы в Украине от 2014 года’’.
СТ. 2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
В настоящем Акте:
(1) Счет; корреспондентский счёт; транзитный счёт.—Термины ‘счет’’, ‘‘корреспондентский счёт’’ и ‘‘транзитный счёт’’ имеют значение, установленное в статея 5318A раздела 31, Свод законов США.
(2) Соответствующие комитеты Конгресса.— Термин ‘‘соответствующие комитеты Конгресса’’ означает—
(A) Комитет иностранных дел и Комитет по вопросам банковской системы, жилищного фонда и развития городов, действующие при Сенате; и
(B) Комитет иностранных дел и Комитет по финансовым вопросам, действующие при Палате Представителей.
(3) Вооружение; услуги в сфере обороны в сфере обороны; обучение.— Термины ‘‘вооружение’’, ‘‘услуги в сфере обороны в сфере обороны’’ и ‘‘обучение’’ имеют значение, установленное в статье 47 Закона о контроле экспорта вооружений (22 СЗ США (Свод законов США) 2794).
(4) Финансовый институт.—Термин ‘‘финансовый институт’’ означает финансовый институт, указанный в подпараграф (A), (B), (C), (D), (E), (F), (G), (H), (I), (J), (M) или (Y) статьи 5312(a)(2) главы 31, Свод законов США.
(5) Иностранный финансовый институт.—Термин ‘‘иностранный финансовый институт’’ имеет значение, установленное в статье 561.308 главы 31, Кодекс федеральных постановлений (или аналогичного постановления или распоряжения).
(6) Иностранное лицо.—Термин ‘‘иностранное лицо’’ означает физическое или юридическое лицо, не являющееся гражданином Соединенных Штатов, лицом без гражданства, постоянно проживающее на территории США либо юридическим лицом, учрежденным согласно законам Соединенных Штатов или в рамках юрисдикции Соединенных Штатов.
(7) Намеренно.—Термин ‘‘намеренно’’, в отношении поведения, обстоятельств или результата, означает, что лицо имело четкое представление о том, что совершает, о наступивших обстоятельствах или о результате.
(8) Российское лицо.—Термин ‘‘Российское лицо’’ означает—
(A) Лицо, имеющее гражданство Российской Федерации, или русскую национальность; или
(B) Юридическое лицо, учрежденное согласно законам Российской Федерации.
(9) Специальный российский проект по добыче нефти.— Термин ‘‘специальный российский проект по добыче нефти’’ означает проект, предусматривающий добычу нефти—
(A) в исключительной экономической зоне Российской Федерации в водах на глубине более 500 футов;
(B) на морских объектах в российской Арктике; или
(C) в сланцевых пластах на территории Российской Федерации.
СТ. 3. ПОЛИТИКА В ОТНОШЕНИИ УКРАИНЫ.
Политика Соединенных Штатов заключается в оказании дальнейшей помощи Правительству Украины в восстановлении ее суверенитета и территориальной целостности для сдерживания Правительства Российской Федерации от дальнейшей дестабилизации ситуации в Украине и захвата ее территорий и других независимых стран в Центральной и Восточной Европе и Центральной Азии.
Данная политика подлежит реализации совместными усилиями, по согласованию с союзниками и партнерами Соединенных Штатов, которые предполагают введение экономических санкций, применение дипломатии, оказание помощи народу Украины и обеспечение Правительства Украины военными мощностями, которые позволят Правительству вести оборону и восстановить свой суверенитет и территориальную целостность, вопреки незаконным действиям Правительства Российской Федерации.
СТ. 4. САНКЦИИ В ОТНОШЕНИИ ОБОРОННОГО И ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО СЕКТОРА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.
(a) Санкции в отношении оборонного сектора.—
(1) Рособоронэкспорт.— За исключением установленного в подстатье (d), в течение 30 дней с момента вступления в силу настоящего Акта, Президент должен наложить от 3 или выше санкций, предусмотренных в подстатье (c) в отношении Рособоронэкспорта.
(2) Российские производители, посредники или брокеры вооружений.— За исключением установленного в подстатье (d), в течение 45 дней с момента вступления в силу настоящего Акта, Президент должен наложить от 3 или выше санкций, предусмотренных в подстатье (c) в отношении иностранного лица, которое, согласно сведениям Президента —
(A) является предприятием—
(i) которое принадлежит или контролируется Правительством Российской Федерации либо гражданами Российской Федерации; и
(ii) которое—
(I) намеренно производит или продает вооружение Сирии или установленной стране без разрешения признанного на международном уровне правительства такой страны;
(II) передает вооружение Сирии или установленной стране без разрешения признанного на международном уровне правительства такой страны; или
(III) выступает в качестве брокера или иным образом содействует передаче вооружений Сирии или установленной стране без разрешения признанного на международном уровне правительства такой страны; или
(B) намеренно, начиная с момента вступления в силу настоящего Акта, содействует, спонсирует или оказывает финансовую, материальную или технологическую помощь, либо предоставляет товары или услуги в сфере обороны предприятию, указанному в подпараграфе (A), в отношении деятельности, указанной в пункте (ii) такого подпараграфа.
(3) определение установленной страны.—
(A) Общие положения.—В настоящей подстатье, термин ‘‘установленная страна’’ означает—
(i) Украину, Грузию и Молдову; и
(ii) любую другую страну, признанную президентом в качестве страны особого значения в рамках настоящей подстатьи, такую как Польша, Литва, Латвия, Эстония и республики Центральной Азии.
(B) Уведомление конгресса.— Президент должен уведомить соответствующие комитеты Конгресса в письменном виде не позднее чем за 15 дней до—
(i) признания страны в качестве страны особого значения согласно подпараграфу (A) (ii); или
(ii) прекращения действия статуса, предусмотренного таким подпараграфом, в том числе прекращения действия статуса согласно подстатье (h).
(b) Санкции в отношении энергетического сектора.—
(1) развитие специальных российских проектов по добыче нефти.— За исключением установленного в подстатье (d), после истечения 45 дней с момента вступления в силу настоящего Акта, Президент вправе наложить 3 или более санкции, предусмотренные в подстатье (c) в отношении иностранного лица, которое согласно сведениям Президента делает существенные инвестиции в специальный российский проект по добыче нефти.
(2) утверждение продления ограничений в отношении определенного оборудования.— Президент, через Бюро промышленности и безопасности при Министерстве торговли или Управление по контролю за иностранными активами при Министерстве финансов, в зависимости от ситуации, вправе ввести дополнительные требования для получения лицензии либо иные ограничения на экспорт или реэкспорт изделий, предназначенных для использования в оборонном секторе Российской Федерации, включая оборудование для добычи нефти третичными методами.
(3) условные санкции в отношении газпрома.—Если Президент установит, что Газпром задерживает (или оказывается поставлять) значительные объемы природного газа странам-участницам Организации Североатлантического договора либо таким странам, как Украина, Грузия или Молдова, Президент должен в течение 45 дней с момента выявления таких фактов наложить санкции, указанные в подстатье (c)(7), и, как минимум, одну дополнительную санкцию, указанную в подстатье (c), в отношении Газпрома.
(c) предусмотренные санкции.—Санкции, которые Президент вправе наложить в отношении иностранного лица согласно подстатье (a) или (b), включают следующее:
(1) содействие экспортно-импортного банка.— Президент вправе дать Экспортно-импортному банку Соединенных Штатов распоряжение не одобрять выдачу гарантии, страховки, продление кредита либо участвовать в продлении кредита иностранному лицу в отношении экспорта товаров или услуг.
(2) санкции в отношении закупок.— Президент вправе запретить главе исполнительного ведомства (согласно определению, установленному в статье 133 главы 41, Свод законов США) заключать с иностранным лицом договор о закупке товаров или услуг.
(3) запрет на экспорт оружия.— Президент вправе запретить экспорт или предоставление посредством продажи, займа или сдачи в аренду, гранта или иных способов, каких-либо вооружений или услуг в сфере обороны иностранному лицу и выдачу лицензии или иных разрешений иностранному лицу согласно статье 38 Закона о контроле экспорта вооружений (22 СЗ США 2778).
(4) запрет экспорта товаров двойного назначения.—Президент вправе запретить выдачу лицензии и приостановить действие какой-либо лицензии на передачу иностранному лицу какого-либо экспортного изделия, находящегося под контролем согласно Акту о контроле за экспортом от 1979 г. (50 СЗ США Прил. 2401 и т.д.) (с учетом продления действия согласно Закону о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 СЗ США 1701 и т.д.)) или Правилам экспортного контроля, предусмотренных подразделом C раздела VII главы 15, Кодекс федеральных постановлений.
(5) операции с имуществом.— Президент вправе, согласно постановлению, установленному для этих целей президентом, запретить любому лицу—
(A) приобретать, владеть, отчуждать, использовать, передавать, перевозить или экспортировать какое-либо имущество, которое попадает под юрисдикцию Соединенных Штатов и в отношении которого иностранное лицо имеет интерес;
(B) реализацией какого-либо права, полномочия или привилегии в отношении такого имущества; или
(C) выполнением каких-либо операций с использованием такого имущества.
(6) банковские операции.— Президент вправе, согласно постановлению, установленному для этих целей президентом, запретить какие-либо кредитные или платежные операции между финансовыми институтами, если такие переводы или платежи находятся в рамках юрисдикции Соединенных Штатов и связаны с интересом иностранного лица.
(7) запрет инвестиций в имущество или погашение долгов лица, находящегося под санкциями.—Президент вправе, согласно постановлению, установленному для этих целей президентом, запретить гражданину Соединенных Штатов осуществлять операции, предусматривающие финансирование или иное сотрудничество в отношении—
(A) долга—
(i) со сроком погашения не более 30 дней иностранным лицом, в отношении которого были наложены санкции согласно подстатье (a) и со сроком погашения не более 90 дней иностранным лицом, в отношении которого были наложены санкции согласно подстатье (b); и
(ii) выданного после даты наложения таких санкций в отношении иностранного лица; или
(B) имущества иностранного лица, выданного до указанной даты.
(8) выдворение из соединенных Штатов и аннулирование визы или иных документов.— В отношении иностранного физического лица Президент вправе дать Государственному Секретарю распоряжение отказать в визе, а Министру внутренней безопасности – выдворить из Соединенных Штатов иностранное лицо, с учетом нормативных исключений, позволяющих Соединенным Штатам соблюдать Соглашение о штаб-квартире ООН, подписанное в Лейк Саксес 26 июня 1947 г. и вступившее в силу 21 ноября 1947 г., между ООН и Соединенными Штатами или другие действующие международные обязательств.
(9) Санкции в отношении высших исполнительных должностных лиц.—В отношении иностранного юридического лица президент вправе наложить на высших исполнительных должностных лиц иностранного лица или лиц, исполняющих аналогичные функции и обладающие аналогичными полномочиями, санкции, предусмотренные настоящей подстатьей.
(d) исключения.—
(1) импорт товаров.—
(A) общие положения.— Полномочия приостановки и запрета всех операций с имуществом или долей имущества согласно подстатье (c)(5) не включают полномочия налагать санкции на импорт товаров.
(A) определение «товары».—В настоящем параграфе, термин ‘‘товары’’ имеет значение, установленное в статье 16 Акта о контроле за экспортом от 1979 г. (50 СЗ США Прил. 2415) (с учетом продления действия согласно Закону о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 СЗ США 1701 и т.д.)).
(2) дополнительные исключения.— Президент не обязан применять санкции согласно подстатье (a) или (b)—
(A) в случае поставки вооружений или услуг в сфере обороны на основании действующих договоров, субподрядных договоров и других коммерческих соглашений, включая дополнительные или разовые контракты на товары, услуги в сфере обороны или финансирование (в том числе необходимые финансовые услуги в сфере обороны), связанные с такими товарами, необходимые для исполнения таких договоров, субподрядных договоров и других коммерческих соглашений, и исполнения опциона на производство такого количества товаров, которые необходимы для удовлетворения потребностей национальной безопасности Соединенных Штатов—
(i) если Президент в письменном виде подтверждает, что—
(I) иностранное лицо, на которого, в противном случае, распространялись бы санкции, является единственным источником вооружений или услуг;
(II) вооружения или услуги в сфере обороны имеют крайне важное значение;
(III) альтернативные источники поставок отсутствуют либо нецелесообразны; и
(IV) в случае наложения санкций будет нанесен ущерб национальным интересам Соединенных Штатов; или
(ii) если Президент в письменном виде подтверждает, что —
(i) такие товары или услуги в сфере обороны крайне необходимы для национальной безопасности и предусмотрены на основании соглашений о совместном производстве; и
(ii) в случае наложения санкций будет нанесен ущерб национальным интересам Соединенных Штатов;
(B) в случае закупок соответствующих товаров, предусмотренных статьей 308(4) Закона о торговых соглашениях от 1979 г. (19 СЗ США 2518(4));
(c) в отношении товаров, технологий или услуг, поставка которых осуществляется на основании договоров, субподрядных договоров и других коммерческих соглашений (включая дополнительные или разовые контракты на товары, услуги в сфере обороны или финансирование (в том числе необходимые финансовые услуги в сфере обороны), связанные с такими товарами, необходимые для исполнения таких договоров, субподрядных договоров и других коммерческих соглашений), которые были заключены до даты опубликования Президентом в федеральном реестре имен иностранных лиц, в отношении которых наложены санкции;
(D) в отношении—
(i) запасных частей, необходимых для изделий или производства Соединенных Штатов;
(ii) комплектующих (не готовые изделия), необходимых для изделий или производства Соединенных Штатов; или
(iii) текущего обслуживания и ухода за изделиями Соединенных Штатов, если альтернативные источники отсутствуют или нецелесообразны;
(E) в отношении информации и технологий, необходимых для изделий или производства Соединенных Штатов; или
(F) в отношении продуктов, медицинских изделий или сельскохозяйственного сырья (согласно определению, установленному в статье 101 Закона о комплексных санкциях в отношении Ирана, привлечении к ответственности и дивестировании от 2010 г. (22 СЗ США 8511)).
(e) Отказ от санкций в интересах национальной безопасности.—
(b) Общие положения.— Президент вправе отказаться от применения санкций согласно подстатье (a) или (b) в отношении конкретной транзакции, если Президент —
(A) считает, что отказ соответствует интересам национальной безопасности Соединенных Штатов; и
(B) предоставляет в соответствующие комитеты Конгресса отчет о таком решении и его основаниях.
(2) Форма отчета.—Отчет, предусмотренный параграфом (1)(B), должен представляться в открытой форме, но может иметь конфиденциальные приложения.
(f) Отказ от санкций в отношении операций, связанных с национальной безопасностью.—
(1) Общие положения.— Президент вправе отказаться от применения санкций согласно подстатье (a) или (b) в отношении конкретной транзакции, если Президент—
(A) считает, что сделка соответствует интересам национальной безопасности Соединенных Штатов; и
(B) предоставляет в соответствующие комитеты Конгресса детальный отчет о таком решении и конкретные основания для такого решения, подтверждающие необходимость и целесообразность отмены санкций в отношении такой сделки.
(2) Форма отчета.— Отчет, предусмотренный параграфом (1)(B), должен представляться в открытой форме, но может иметь конфиденциальные приложения.
(g) РЕАЛИЗАЦИЯ МЕР; НАКАЗАНИЯ.—
(1) Реализация мер.— Президент вправе реализовывать все полномочия, предусмотренные положениями статей 203 и 205 Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 СЗ США 1702 и 1704) для реализации целей настоящей статьи.
(2) Наказания.— Наказания, предусмотренные подстатьями (b) и (c) статьи 206 Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 СЗ США 1705), должны применяться в отношении лица, которое нарушает, пытается нарушить или вступает в сговор с тем, чтобы нарушить, либо побуждает к нарушению подстатей (a) или (b) настоящей статьи, либо приказа или распоряжения, принятого согласно указанным подстатьям, в той же мере, в которой такие наказания применяются к лицу, совершившему незаконные действия, предусмотренные в статье 206(a) Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях.
(h) Прекращение действия санкций.—
(1) Общие положения.— За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (2), действие настоящей статьи и санкций, налагаемых настоящей статьей, прекращается с даты, когда Президент предоставит в соответствующие комитеты Конгресса подтверждение того, что Правительство Российской Федерации прекратило распоряжаться о совершении, контролировать или иным образом влиять, поддерживать или финансировать значимые действия, которые подрывают мир, безопасность, стабильность, суверенитет или территориальную целостность Украины, в том числе посредством соглашения между соответствующими сторонами.
(2) Применение в отношении Сирии.— Срок прекращения действия санкций, указанный в параграфе (1), не распространяется на положения подстатьи (a) в отношении передачи вооружения в Сирию, а также на санкции, введенные в соответствии с указанными положениями.
СТ. 5. САНКЦИИ В ОТНОШЕНИИ РОССИЙСКИХ И ИНЫХ ИНОСТРАННЫХ ФИНАНСОВЫХ ИНСТИТУТОВ.
(3) (a) Осуществление конкретных операций, связанных с обороной и энергетикой.— Президент вправе налагать санкции, предусмотренные в подстатье (c), в отношении иностранного финансового института, который, по мнению Президента, с момента вступления в силу настоящего Акта, намеренно участвует в осуществлении значимых операций, связанных с деятельностью, указанной в подпараграфе (A)(ii) или (B) статьи 4(a)(2) или параграфе (1) или (3) статьи 4(b) для лиц, в отношении которых приняты санкции согласно статье 4.
(b) Осуществление финансовых транзакций от имени граждан особой категории.— Президент вправе налагать санкции, предусмотренные в подстатье (c), в отношении иностранного финансового института, если Президент считает, что иностранный финансовый институт, в течение 180 дней с момента вступления в силу настоящего Акта, намеренно участвует в осуществлении значимых финансовых операций от имени Российского лица, входящего в Список граждан особых категорий и запрещённых лиц, утвержденный Управлением по контролю за иностранными активами при Министерстве финансов в соответствии с—
(1) настоящим Актом;
(2) Исполнительным распоряжением 13660 (79 Фед.рег. 13,493), 13661 (79 Фед.рег. 15,535) или 13662 (79 Фед.рег. 16,169); или
(3) любым другим исполнительным распоряжением, принятым в отношении кризиса в Украине.
(c) Предусмотренные санкции.—Санкции, предусмотренные настоящей подстатьей, в отношении иностранного финансового института включают запрет на открытие, запрет или наложение жестких условий на обслуживание в Соединенных Штатах иностранным финансовым институтом корреспондентского счёта или транзитного счета.
(d) Отказ от санкций в интересах национальной безопасности.— Президент вправе отказаться от применения санкций согласно настоящей подстатье в отношении иностранного финансового института, если Президент—
(1) считает, что отказ соответствует интересам национальной безопасности Соединенных Штатов; и
(2) предоставляет в соответствующие комитеты Конгресса отчет о таком решении и его основаниях.
(e) РЕАЛИЗАЦИЯ МЕР; НАКАЗАНИЯ.—
(1) Реализация мер.— Президент вправе реализовывать все полномочия, предусмотренные положениями статей 203 и 205 Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 СЗ США 1702 и 1704) для реализации целей настоящей статьи.
(2) Наказания.— Наказания, предусмотренные подстатьями (b) и (c) статьи 206 Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 СЗ США 1705), должны применяться в отношении лица, которое нарушает, пытается нарушить или вступает в сговор с тем, чтобы нарушить, либо побуждает к нарушению подстатей (a) или (b) настоящей статьи, либо приказа или распоряжения, принятого согласно указанным подстатьям, в той же мере, в которой такие наказания применяются к лицу, совершившему незаконные действия, предусмотренные в статье 206(a) Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях.
(f) Прекращение действия санкций.— Действие настоящей статьи и санкций, налагаемых настоящей статьей, прекращается с даты, когда Президент предоставит в соответствующие комитеты Конгресса подтверждение, предусмотренное положениями статьи 4(h).
СТ. 6. РАСШИРЕННАЯ ВОЕННАЯ ПОМОЩЬ ПРАВИТЕЛЬСТВУ УКРАИНЫ.
(a) Общие положения.— Президент уполномочен предоставлять Правительству Украины вооружение, услуги в сфере обороны в сфере обороны и услуги в сфере обороны по обучению в целях борьбы с наступательным оружием и восстановления суверенитета и территориальной целостности Украины, включая противотанковое и бронебойное оружие, артиллерийские радары для отслеживания и наведения на артиллерийские батареи, оптическую аппаратуру, системы управления огнем, дальномеры, аппаратуру наведения и управления, тактические беспилотные самолеты-разведчики, оборудование командного управления и безопасной связи, в соответствии с положениями Закона о контроле экспорта вооружений (22 СЗ США 2751 и т.д.), Закона об оказании помощи иностранным государствам от 1961 г. (22 СЗ США 2151 и т.д.) и других соответствующих законодательных актов.
(b) Отчет.— В течение 60 дней с момента вступления в силу настоящего Акта Президент должен представить отчет с перечнем предполагаемого вооружения, услуг в сфере обороны и обучения, которые должны быть переданы на основании настоящей статьи, и указанием сроков для передачи такого вооружения, оказания услуг в сфере обороны и проведения обучения—
(1) в Комитеты Сената по иностранным делам, по ассигнованиям и по вооруженным силам; и
(2) в Комитеты Палаты Представителей по иностранным делам, по ассигнованиям и по вооруженным силам.
(c) Утверждение ассигнований.—
(1) Общие положения.— Государственный секретарь уполномочен предусмотреть $100,000,000 в 2015 финансовом году, $125,000,000 в 2016 финансовом году и $125,000,000 в 2017 финансовом году для реализации мер, предусмотренных настоящей статьей.
(2) Доступность средств.—Суммы, утвержденные для ассигнований в параграфе (1), должны быть доступны для расходования до конца 2018 финансового года.
(d) Полномочие использовать средства.— Средства, выделенные согласно подстатье (c) для поставок вооружения, оказания услуг в сфере обороны и проведения обучения могут быть использованы для получения таких товаров, услуг и обучения от Правительства Соединенных Штатов или других соответствующих источников.
(e) Защита гражданского населения.— Конгресс призывает Правительство Украины предпринять все необходимые меры для защиты гражданского населения.
СТ. 7. ОКАЗАНИЕ УКРАИНЕ РАСШИРЕННОЙ НЕВОЕННОЙ ПОМОЩИ.
(a) Помощь для внутренне перемещенных лиц в Украине.—
(1) Общие положения.— В течение 30 дней с момента вступления в силу настоящего Акта Государственный секретарь должен предоставить план, предусматривающий действия Правительства Соединенных Штатов, других правительств и международных организаций, направленных на защиту и помощь внутренне перемещенных лиц в Украине, —
(A) комитетам Сената по внешним связям, ассигнованиям и по использованию энергетических и природных ресурсов; и
(B) комитетам Палаты Представителей по иностранным делам, ассигнованиям и энергетики и торговли.
(2) Содержание плана.—План, упомянутый в параграфе (1), должен предусматривать мероприятия, направленные на —
(A) поддержку в создании в Украине практичной и надлежащим образом обеспеченной центральной регистрационной системы, которая может обеспечить координацию усилий, направленных на оказание помощи внутренне перемещенным лицам в различных районах;
(B) стимулирования принятия в Украине законодательства, которое защищает внутренне перемещенных лиц от дискриминации на основании их статуса и предусматривает упрощенную процедуру получения регистрации по новому месту жительства или иного официального документа, позволяющего получать соответствующие социальные платежи в соответствии с законами Украины, такие как пенсии, пособие по безработице, пособие на ребенка, пособие по инвалидности; и
(C) помощь в обеспечении внутренне перемещенных лиц сведениями о—
(i) правительственных ведомствах и независимых группах, которые могут оказать помощь такому лицу в различных регионах; и
(ii) помощи в эвакуации для людей, убегающих из зон прямого вооруженного конфликта.
(3) Оказание помощи через международные организации.— Президент должен дать указание постоянным представителям Соединенных Штатов в соответствующих добровольных ведомствах ООН, включая Верховного комиссара ООН по делам беженцев и Управление ООН по координации гуманитарных вопросов, а также в других соответствующих международных организациях, использовать голос Соединенных Штатов для оказания соответствующей помощи внутренне перемещенным лицам в Украине.
(b) Помощь в развитии оборонного сектора Украины.— Государственный секретарь и Министр обороны должны оказать содействие предприятиям оборонного сектора Украины в переориентации экспорта от клиентов в Российской Федерации и поиске альтернативных рынков для таких предприятий оборонного сектора Украины, которые уже существенно снизили объемы экспорта и сотрудничества с предприятиями оборонного сектора Российской Федерации.
(c) Помощь в преодолении энергетического кризиса в Украине.—
(1) Чрезвычайная помощь в сфере энергетики.—
(A) План.— Государственный секретарь и Министр энергетики, в сотрудничестве с руководителем Агентства США по международному развитию и Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям, должны разработать вместе с членами Правительства Украины краткосрочный чрезвычайный план энергетической помощи, направленный на оказание помощи Украине в преодолении потенциального дефицита электроэнергии и энергоресурсов в 2014 и 2015 годах.
(B) Содержание плана.—План, указанный в подпараграфе (A), должен содержать стратегию преодоления дефицита электроэнергии и энергоресурсов в Украине, в том числе предусматривать следующее—
(i) приобретение краткосрочных резервных запасов топлива;
(ii) ремонт или замена инфраструктуры, которая может препятствовать передаче электричества или транспортировке топлива;
(iii) приоритетное снабжение запасами топлива регионов, которые нуждаются в них больше всего;
(iv) совершенствование аварийных коммуникаций через национальное, региональное и местное правительство для преодоления потенциального энергетического кризиса, произошедшего в связи с дефицитом электроэнергии и энергоресурсов;
(v) формирование группы по управлению кризисными ситуациями при Правительстве Украины для конкретного урегулирования потенциальных кризисных ситуаций, включая обеспечение координации усилий группы с усилиями внешних правительственных и неправительственных учреждений, оказывающих содействие в урегулировании потенциальных кризисных ситуаций; и
(vi) разработка стратегии информационно-пропагандистской работы с общественностью, предусматривающую подготовку населения к кризисной ситуации и коммуникации с населением в случае наступления такой ситуации.
(C) Оказание помощи.— Государственный секретарь, Министр энергетики и Руководитель Агентства США по международному развитию уполномочены оказывать помощь в виде поддержки и инвестирования в краткосрочные решения, позволяющие Украине обеспечить энергетическую безопасность народа Украины в течение 2014 и 2015 годов, в том числе посредством —
(i) закупки и транспортировки аварийны запасов топлива, в том числе с использованием реверсивных трубопроводов из Европы;
(ii) предоставления технической помощи в планировании и урегулировании кризисных ситуаций, и информационно-пропагандистской работы с общественностью;
(iii) ремонта инфраструктуры для транспортировки запасов топлива;
(iv) ремонта оборудования и объектов производства и передачи электроэнергии;
(v) закупки и установки компрессоров и другого оборудования для увеличения производства природного газа в краткосрочной перспективе;
(vi) закупки мобильных электростанций;
(vii) преобразования систем отопления, работающих на природном газе, к использованию других видов топлива, включая альтернативные источники энергии; и
(viii) осуществления аварийного утепления сырья и материалов.
(2) Снижение зависимости Украины от импорта энергии.—
(A) Планы.— Государственный секретарь, в сотрудничестве с министром энергетики и Руководителем Агентства США по международному развитию, должны разработать вместе с членами Правительства Украины среднесрочный и долгосрочный планы для увеличения производства энергии и эффективности в целях повышения энергетической безопасности, оказывая Украине помощь в снижении зависимости от природного газа, импортируемого из Российской Федерации.
(B) Содержание планов.— Средне- и долгосрочные планы, предусмотренные в подпараграфе (A), должны включать стратегии—
(i) улучшения корпоративного управления и функционального разделения государственных фирм нефтегазового сектора;
(ii) повышения добычи на газовых месторождениях и других источниках, включая возобновляемые источники энергии;
(iii) прозрачного и конкурентного лицензирования разработки газовых и нефтяных блоков;
(iv) модернизации инфраструктуры для разведки и добычи нефти и газа; и
(v) повышения эффективности энергоиспользования.
(D) Приоритезация.— Государственный секретарь, Руководитель Агентства США по международному развитию и Министр энергетики должны в течение финансовых лет 2015-2018 должны работать с другими донорами, включая многосторонние ведомства и неправительственные организации, в целях ранжирования по приоритетам, насколько это возможно и целесообразно, помощи таких доноров Украине, направленной на повышение эффективности энергоиспользования, увеличение запасов энергоресурсов, произведенных в Украине, и снижение зависимости от импорта энергоресурсов из Российской Федерации, в том числе природного газа.
(C) Утверждение ассигнований.— Для реализации мер, предусмотренных настоящим параграфом, выделено $50,000,000 для использования в течение 2016-2018.
(3) Помощь Корпорации зарубежных частных инвестиций США.— Корпорация зарубежных частных инвестиций США должна—
(A) приоритезировать, насколько это возможно, инвестиции, направленные на повышение эффективности энергоиспользования, разработку внутренних запасов нефти и газа, ремонт электрической инфраструктуры и развитие возобновляемых и других источников энергии в Украине; и
(B) принять процедуру анализа и одобрения заявок законных инвесторов (определение которых приведено в статье 238 Закона об оказании помощи иностранным государствам от 1961 г. (22 СЗ США 2198)) для заимствования, гарантий по кредиту и страхования в отношении таких инвестиций.
(4) Помощь Группы Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития.— Президент должен, насколько это возможно и целесообразно, дать указание исполнительным директорам Соединенных Штатов в Группе Всемирного банка и Европейском банке реконструкции и развития использовать голос и влияние Соединенных Штатов для стимулирования Группы Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития и другие международные финансовые институты—
(A) инвестировать и поддерживать инвестиции в проекты по повышению эффективности энергоиспользования, разработке внутренних запасов нефти и газа, ремонту электрической инфраструктуры и развитию возобновляемых и других источников энергии в Украине; и
(B) стимулировать частные инвестиции в такие проекты.
(d) Помощь гражданскому обществу Украины.—
(1) Общие положения.— Государственный секретарь и Руководитель Агентства США по международному развитию должны, непосредственно или через неправительственные или международные организации, такие как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе Национальный фонд развития демократии и связанные организации—
(A) развивать потенциал и ресурсы демократического гражданского общества в Украине;
(B) поддерживать усилия независимых СМИ по распространению информации по всех регионах Украины;
(C) бороться с коррупцией и повышать прозрачность и подотчетность институтов, которые являются частью Правительства Украины; и
(D) поддерживать демократическую организацию и контроль на выборах в Украине.
(2) Стратегия.—В течение 60 дней с момента вступления в силу настоящего Акта Президент должен представить стратегию деятельности, предусмотренной в параграфе (1), —
(A) в Комитеты Сената по внешним связям и по ассигнованиям; и
(B) в Комитеты Палаты Представителей по иностранным делам и по ассигнованиям.
(3) Утверждение ассигнований.— Государственный секретарь уполномочен предусмотреть $20,000,000 в 2016 финансовом году для реализации мер, предусмотренных настоящей подстатьей.
(4) Прозрачность.—Любая помощь, предусмотренная настоящей подстатьей, должна оказываться в максимально прозрачном порядке с учетом природы и целей настоящей подстатьи. Президент должен представить краткий отчет о деятельности, финансируемой на основании настоящей подстатьи, по требованию комитетов, указанных в параграфе (2).
СТ. 8. РАСШИРЕННОЕ ВЕЩАНИЕ В СТРАНАХ БЫВШЕГО СССР.
(a) Общие положения.— В течение 90 дней с момента вступления в силу настоящего Акта, Председатель Cовета управляющих по вопросам вещания должен представить Конгрессу план, включая смету расходов, для немедленного и существенного расширения вещания в финансовом 2017 году, количество русскоязычного вещания в странах бывшего СССР, финансируемых Соединенными Штатам в целях борьбы с пропагандой Российской Федерации.
(b) Приоритезация вещания в Украине, Грузии и Молдове.—План, предусмотренный подстатьей (a), должен приоритезировать вещание в Украине, Грузии и Молдове через Голос Америки и Радио свободной Европы/Радио свободы.
(c) Дополнительные приоритеты.—При разработке плана, требуемого согласно подстатье (a), Председатель должен учитывать—
(1) краткосрочное расширение русскоязычного вещания в странах бывшего СССР (за исключением стран, указанных в подстатье (b)), включая Латвию, Литву и Эстонию; и
(2) расширение вещания на других важных языках, включая украинский и румынский языки.
(d) Определение «вещание».—В настоящей статье термин ‘‘вещание’’ означает распространение медиа контента посредством радио-, телевизионного вещания и интернет платформ.
(e) Утверждение ассигнований.—
(1) Общие положения.— Cовет управляющих по вопросам вещания уполномочен предусмотреть по $10,000,000 в каждом из финансовых годов 2016-2018 для реализации мер, предусмотренных настоящей подстатьей.
(2) Дополнительный характер сумм.—Суммы, утвержденные для расходование согласно параграфу (1), должны быть дополнительными, а не заменяющими по отношению к другим ассигнованиям, утвержденным для реализации мер, предусмотренных настоящей подстатьей.
СТ. 9. ПОДДЕРЖКА РОССИЙСКОЙ ДЕМОКРАТИИ И ГРАЖДАНСКИХ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ.
(a) Общие положения.— Государственный секретарь должен, напрямую или через неправительственные или международные организации, такие как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе Национальный фонд развития демократии и связанные организации—
(1) совершенствовать в Российской Федерации демократическое управление, прозрачность, подотчетность, верховенство закона и борьбу с коррупцией;
(2) укреплять в Российской Федерации демократические институты, политические и гражданские общественные организации;
(3) расширять в Российской Федерации неограниченный доступ к интернету; и
(4) расширять в Российской Федерации свободный и неограниченный доступ к независимым СМИ в Российской Федерации, в том числе посредством распространения вещания при поддержке Правительства Соединенных Штатов, а также поддерживать защиту журналистов и общественных активистов, выступающих за свободу слова.
(b) Утверждение ассигнований.— Государственный секретарь уполномочен предусмотреть по $20,000,000 в каждом из финансовых годов 2016-2018 годов для реализации мер, предусмотренных подстатьей (a).
(c) Стратегия.—В течение 60 дней с момента вступления в силу настоящего Акта Президент должен представить стратегию деятельности, предусмотренной в подстатье (a)—
(1) в Комитеты Сената по внешним связям и по ассигнованиям; и
(2) в Комитеты Палаты Представителей по иностранным делам и по ассигнованиям.
(d) Прозрачность.— Любая помощь, предусмотренная настоящей статьей, должна оказываться в максимально прозрачном порядке с учетом природы и целей настоящей статьи. Президент должен представить краткий отчет о деятельности, финансируемой на основании настоящей статьи, по требованию комитетов, указанных в подстатье (с).
СТ. 10. ОТЧЕТ О НЕСОБЛЮДЕНИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО INF ДОГОВОРУ.
(a) Выводы.—Конгресс делает следующие выводы:
(1) Российская Федерация нарушает свои обязательства по Договору между Соединенными Штатами и СССР о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности, подписанному в г.Вашингтон 8 декабря 1987 г., и вступившему в силу 1 июня 1988 г. (обычно именуемый как ‘‘Договор о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности’ или ‘‘INF Договор’’).
(2) Такое поведение представляет угрозу для Соединенных Штатов, их размещенных вооруженных сил и союзников.
(b) Позиция Конгресса.— Конгресс считает, что—
(1) Президент должен привлечь Российскую Федерацию к ответственности за нарушение ее обязательств по INF Договору; и
(2) Президент должен потребовать от Российской Федерации полного и поддающегося проверке уничтожения ее военных систем, которые являются нарушением ее обязательств по INF Договору.
(c) Отчет.—
(1) Общие положения.—В течение 90 дней с момента вступления в силу настоящего Акта и в течение каждого периода 90 дней после него, Президент должен представить комитетам, указанным в подстатье (d), отчет, включающий следующую информацию:
(A) Описание усилий Президента в сотрудничестве с союзниками Соединенных Штатов, направленных на привлечение Российской Федерации к ответственности за нарушение ее обязательств по INF Договору и обеспечение полного и поддающегося проверке уничтожения ее военных систем, которые являются нарушением ее обязательств по INF Договору.
(B) Заключение Президента относительно целесообразности, с учетом интересов национальной безопасности Соединенных Штатов, дальнейшего пребывания в статусе стороны INF Договора и других связанных договоров и соглашений, в то время, как Российская Федерация нарушает свои обязательства по INF Договору.
(c) Уведомление о размещении Российской Федерацией систем баллистических и крылатых ракет наземного базирования с дальностью поражения 500-5,500 километров.
(E) План, разработанный Государственным секретарем, по согласованию с Директором Национальной разведки и Агентством по сокращению военной угрозы (DTRA), для проверки полного уничтожения Российской Федерацией систем баллистических и крылатых ракет наземного базирования с дальностью поражения 500-5,500 километров.
(2) Форма отчета.— Отчет, предусмотренный параграфом (1), должен представляться в открытой форме, но может иметь конфиденциальные приложения.
(d) Соответствующие Комитеты.— Комитеты, указанные в настоящей подстатье, включают —
(1) Комитет Сената по внешним связям, Комитет по услугам в сфере обороны и Специальный комитет по вопросам разведки; и
(2) Комитеты Палаты представителей по иностранным делам, Комитет по услугам в сфере обороны и Постоянный специальный комитет по разведке.
СТ. 11. ТОЛКОВАНИЕ.
Никакие положения настоящего Акта или изменения, утвержденные настоящим Актом, не следует толковать как разрешение на использование военной силы.
Принято Сенатом 11 декабря 2014 г.
Утверждено:

Комментарии закрыты.